« Un roman dans le roman | Page d'accueil | L'art de concerner »
08.11.2006
Pour goufignier des dents
Walter Moers – La Cité des Livres qui Rêvent

Panama, 2006
Hildegunst Taillemythes est un tout jeune dragon de soixante-dix-sept printemps qui vit en Zamonie. Par nature, tous les dragons de la Citadelle des Dragons sont écrivains, et dès leur plus jeune âge, leur éducation est confiée à un parrain en écriture. Celui de Hildegunst, Dancelot, après une vie bien remplie de huit cent quatre-vingts ans, sur son lit de mort lui confie LE manuscrit qui approche le plus au monde de la perfection, reçu un jour par courrier. Mission lui est solennellement confiée d’en retrouver l’auteur. C’est ainsi qu’Hildegunst prend la route vers Bouquinbourg, loin de s’imaginer ce vers quoi il s’achemine…
Classé en littérature Jeunesse à partir de 12 ans, cet ébouriffant roman peut se lire à plusieurs niveaux. Les plus jeunes se régaleront de la quête labyrinthique et des illustrations cocasses, les fondus de lecture y trouveront du miel pour nourrir leur obsession, et les plus cultivés ne manqueront pas les nombreuses allusions et références (je suis une bille en ce domaine, n’ayant vraiment pas reconnu grand-chose !).
Le mélange des trois est pourtant légèrement pesant, d’autant que s’y ajoutent des pointes de sarcasme et d’humour débridé (quelques jolies notes de bas de page par exemple).
Mais ça reste un bon gros pavé de fantasy qui se lit avec gourmandise, et l’univers livresque m’a, lui, ravie de bout en bout : des livres tueurs, vivants, odorants, qui rendent fous, remplis d’Orm, des attaques de bouquinoboulimanie, une ville entièrement centrée sur le livre sens dessus-dessous, c’est le bonheur.
J’ai découvert ma vraie nature : je suis une Effroyable Rongelivre, et c'est normal que ça fasse grossir !
« Je pense parfois que nous sommes les seuls à vraiment profiter de la littérature, gloussa Gofild. Les autres ne font que travailler avec les livres. Ils doivent les écrire. Lire. Editer. Imprimer. Vendre. Brader. Etudier. Recenser. Travailler, travailler, travailler. Nous, par contre, nous n’avons qu’une chose à faire : lire. Bouquiner. Y prendre du plaisir. Avaler un livre – ça, nous savons faire. Je ne voudrais pas échanger ma place avec celle d’un écrivain. »
Traduction (Allemand) de François Mathieu et Dominique Taffin-Jouhaud
455 p.
15:00 Publié dans Bien bien ! | Lien permanent | Commentaires (9) | Envoyer cette note | Tags : fantasy, jeunesse, livres


Commentaires
Écrit par : cathulu | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Cuné | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : yueyin | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireA bientôt, chère Rongelivre !
Écrit par : tamara | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Cuné | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : ChimÚre | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : Cuné | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireSinon, j'en profite au passage pour me faire de la pub, parce que j'organise sur mon blog un grand classement de nos livres préférés. ca permettra de découvrir de nouvelles choses et voir où se classent nos livres préférés. Soyez nombreux, et faites passer le mot autour de vous
merci
Écrit par : virginie | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrit par : ChimÚre | 08.11.2006
Répondre à ce commentaireÉcrire un commentaire