« Les papiers posthumes du Pickwick Club - Charles Dickens | Page d'accueil | Coup de chance et autres nouvelles - Roald Dahl »

13.07.2009

L'homme hanté - Charles Dickens

hanté.jpgL'homme hanté fait partie des contes de Noël que Dickens ne manquait pas d'écrire chaque année. Il raconte l'histoire d'un homme malheureux qui obtient d'un fantôme la faculté d'oublier tous ses malheurs, avec pour corollaire de l'imposer malgré lui à toute personne qui le côtoie. Ça fait au final une floppée de malheureux, car l'oubli insensibilise...

Magnifique avant-propos établi par la traductrice et éditrice, Véronique David-Marescot, qui éclaire le sens du conte et le replace dans son contexte (et c'est un texte très riche). Très bonne traduction également, et enfin superbe livre en tant qu'objet, on ne peut que se réjouir de voir les très belles éditions Interférences se lancer dans la réédition de Dickens (livre relié et non broché, papier épais et luxueux, couverture à rabats, format moyen parfait pour une préhension confortable).

Mais je ne raffole pas des contes de Noël, je crois que je n'aime Dickens que sur plus de mille pages (173 pages ici), quand j'ai le temps de m'immerger dans son univers. Je suis une lente, c'est comme ça !

Lu également par : Cécile, Deuskin, La Liseuse,

Commentaires

"Se lancer", il y en aura donc d'autres ?

Écrit par : cathulu | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Ah aucune idée, c'est juste une formule "se lancer", mais je me souviens qu'ils avaient édité aussi Louisa May Alcott, alors c'est un souhait doigts croisés qu'ils éditent les romans de Dickens qu'on ne trouve plus qu'en pléiade ! :-D

Écrit par : Cuné | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Il faut absolument que je lise un roman plus long de Dickens. Je suis vraiment curieuse de savoir en quoi c'est si différent de ses contes de Noel. Bleak House (de ta faute et celle de Karine), c'est celui que je veux lire en premier puis De Grandes Espérances (de la faute de je ne sais plus trop qui mais pas la mienne).

Écrit par : CecileSBlog | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Ta passion pour Dickens est vraiment communicative ;)

Écrit par : Stephie | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

T'es pas une lente, non, mais une gourmande ! ;-)
C'est une bonne nouvelle d'apprendre la (ré)édition d'un texte de Dickens, c'est tellement rare !!

Écrit par : erzébeth | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

J'ignore totalement qui est ce Romuald ...Tu vas le filmer ? !:)

Écrit par : cathulu | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Heu.. non :-D

Écrit par : Cuné | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Je suis aussi moins fan des textes plus courts de Dickens même si j'ai aimé Le chant de Noël. Je lirai quand même celui là de toute façon, juste parce que c'est du Dickens :-)

Écrit par : Isil | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Pas étonnée que la traduction soit bonne, elle a aussi traduit Robin Hobb (la série des Aventuriers de la mer, en tout cas, car l'autre traducteur de R. Hobb, comme tu le sais, c'est Arnaud Mousnier-Lompré, excellent lui aussi).

Écrit par : Melanie B | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

Je ne l'ai pas lu celui-là mais toujours contente de voir une réédition de Dickens! Je suis présentement dans une relecture (après presque 20 ans) de David Copperfield et bien entendu, j'adore!! C'est vrai que l'univers de Dickens a souvent besoin de plein de pages pour être vraiment vivant!

Écrit par : Karine :) | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

@ Karine : Il m'attend sur ma table de nuit, David C. ! ;o)

@ Mel B : Ah oui, excellent traducteur s'il en est, Mister Mousnier-Lompré, que j'ai d'ailleurs longtemps pris pour une fille (avec ce A. mystérieux)(et pour dire qu'il incarne parfaitement pour moi la "voix" de Robin Hobb)

@ Isil : Les esquisses de Boz, pareil, ne m'ont pas accrochée. Comme le dit Karine, on a besoin d'un peu de temps pour bien s'installer dans un Dickens !

@ Erzébeth : Gourmande, aussi, oui :-D

@ Stéphie : Tant mieux ! Merci !

@ Cécile : Fais donc :-D

Écrit par : Cuné | 13.07.2009

Répondre à ce commentaire

J'ai beaucoup aimé même si au début, je me suis emmêlée les pinceaux qui est qui, qui dit quoi et qui fait quoi. Puis tout est rentré dans l'ordre assez vite et heureusement pour moi ^^

Écrit par : Laetitia la liseuse | 14.07.2009

Répondre à ce commentaire

Effectivement, passion plus que communicative...

Écrit par : Fanyoun | 14.07.2009

Répondre à ce commentaire

j'ai trop envie de le lire depuis bien longtemps. Il faut que je me le procure!!

Écrit par : bene | 29.08.2010

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.