« Les Rougon-Macquart 9/20 | Page d'accueil | Les Rougon-Macquart 10/20 »

21.12.2010

Ghostheart - R.J. Ellory

Live a little Annie O’Neill, she told herself. Live a little before you die.

 

ellory.jpg

 

Annie O’Neill a une petite vie trop tranquille. La trentaine, New-York (Manhattan, même), elle s’occupe de sa boutique de livres d’occasion, qui lui permet tout juste de subvenir aux frais essentiels, au jour le jour. Son père est mort quand elle était gamine, sa mère il y a quelques années, elle n’a pas eu des masses d’histoires de coeur. Elle n’a pas non plus beaucoup de clients; elle regarde vaguement passer la vie, solitaire, elle s’en accommode sans trop d’états d’âme. Elle a son voisin, Sullivan, un quinquagénaire d’une gentillesse parfaite, ses livres, un bon client aussi qui lui apporte des sandwiches le midi. Ainsi coulent les jours.

Entre en scène un vieux monsieur qui lui dit avoir bien connu son père. Comme elle n’en a absolument aucun souvenir, elle est très intéressée par ce que ce Forrester peut avoir à lui raconter. Il lui propose de recréer un ersatz de club de lecture, autour d’un manuscrit à lire chapitre par chapitre. Ils se reverront chaque lundi pour la remise du chapitre suivant, et quand elle aura tout lu, ils en discuteront. Après seulement il lui parlera de son père...

Un roman qui m’a fait capoter tout debout. Il est pourtant plein de défauts, Annie ne veut absolument rien comprendre à rien - alors que nous, lecteurs, on a déjà tout mis en place au premier chapitre du manuscrit (bon, peut-être au 2° ou 3° pour les détails), mais il a un souffle, un ton et une ambiance qui nous prennent à bras le corps et nous font valser comme qui rigole.

C’est la première fois que je lis Ellory en VO, mais pas la dernière. J’ai beaucoup apprécié sa patte, sa façon d’expliquer les choses à travers un détail (comme : « elle avait un rire qui en disait plus sur elle que n’importe quel mot aurait pu le faire », j’ignore le nom de cette figure de style, mais je l’aime beaucoup :))), la façon dont il écrit un roman dans le roman, avec des faits choquants, brutaux, totalement en opposition avec l’univers d’Annie; la façon dont cet univers évolue progressivement, passant de douillet et en retrait à quelque chose d’angoissant et de pesant, amplifié par l’extrême candeur (voire imbécilité) qu’elle persiste à afficher; ses réparties vives, qui sont souvent une surprise; le passage leste, qui m’a donné chaud chez le coiffeur...

C’est un roman difficile à classer, tant il contient plusieurs genres. C’est un roman d’abord introspectif, qui contient une histoire d’amour, une histoire d’amitié, une histoire de vengeance et qui évoque tout à la fois la comédie romantique et le film de gangster.

C’est fort ambitieux à la base et le pari n’est pas tout à fait tenu, mais Ghostheart a ce petit quelque chose pas bien définissable qui déclenche l’affection. Comme Sullivan, tiens. Un homme qui vous dirait :

« I take you to the Italian restaurant on 112th, we eat crab and avocado antipasta, we gorge ourselves sick on fusilli and mortadella and Montepulciano, and then we get a cab home and laugh about how stupid everyone else is but us."

Franchement, comment résister ?...

 

Orion Paperback, 2004, 390 p.

 

Emeraude m’avait donné envie.

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://www.cuneipage.com/trackback/3036801

Commentaires

Emeraude m'avait déjà convaincue. Mais là, je suis over-convaicue comme dirait une certaine personne de notre connaissance.

Écrit par : Karine:) | 21.12.2010

Répondre à ce commentaire

Cuné, ou l'art de donner terriblement envie !

Écrit par : Petite Fleur | 21.12.2010

Répondre à ce commentaire

Ton avis, après celui d'Emeraude, jusqu'à quand vais-je résister ??? Au plus tard, en mars, aux Quais du Polar, où RJ doit venir ! ;-)

Écrit par : kathel | 21.12.2010

Répondre à ce commentaire

"le passage leste, qui m’a donné chaud chez le coiffeur..."
A moi aussi. :-)))

Écrit par : fashion | 21.12.2010

Répondre à ce commentaire

Jamais rien lu de cet auteur, mais il va devenir difficile que j'y échappe, je le vois fleurir un peu partout... Mais pas en VO pour moi en revanche. Et sinon, je plussoie, pour ton blog-it. Pas lu le livre, mais j'aime beaucoup la série. Qui me donne envie de lire le roman. CQFD.

Écrit par : Alwenn | 21.12.2010

Répondre à ce commentaire

Il n'est pas paru en français celui-là ?

——————————————————————————
Alors nouveauté du jour, pas moyen de répondre aux commentaires, super :/
Je m’incruste donc sur le dernier, sorry Aifelle :))

@ Aifelle : Non, pas encore.
@ Alwenn : J’ai lu le roman il y a des années et des années, la série me le remémore par endroits, et à d’autres j’ai l’impression d’être totalement ailleurs :)
@ Fashion : Je suis partageuse, t’as vu :))
@ Kathel : Cet homme doit être passionnant !
@ Petite Fleur : Merci !
@ Karine : Et tu peux over y aller :))

Cuné
————————————————————————

Écrit par : Aifelle | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

Tu es over partageuse, thanx pour le fou rire. :-))

Écrit par : fashion | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

Pas encore traduit, si j'ai bien suivi? D'où l'avantage de lire en VO quand on est une lectrice impatiente (oh que je te comprends!)

Écrit par : keisha | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

J'avais déjà été convaincue par Emeraude mais j'ai déjà quelques livres de cet auteur qui m'attendent :) Mais je surligne celui-là !!!

Écrit par : Joelle | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

Je me demande si je ne vais pas piquer les livres et les cours d'anglais des fifilles pour me remettre à niveau .. Y'a du boulot (et pas qu'un peu !) mais au moins je ne serai pas obligée d'attendre les traductions pour certains livres.

Écrit par : clara | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

@ Clara : Je m’y suis mise avec les séries TV, comme quoi quand on est motivée, tout est possible :)
@ Joëlle : Tu peux :)
@ Keisha : Non, pas encore, je ne sais pas quel sera le prochain traduit ni pour quand.
@ Fash : :)))

Écrit par : Cuné | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

Ah là là, en anglais, même pas la peine... Pfiou, et en plus je suis super tentée là. ;o(

Écrit par : antigone | 22.12.2010

Répondre à ce commentaire

Ah comme je suis heureuse !!!!!! J'aime qu'on aime mes chouchous !!! :-)
A priori, le prochain traduit en français sera probablement celui qui vient de sortir aux Etats-Unis (que je n'ai pas encore lu !) : Saints of New York.
PS : je ne sais pas toi mais je n'avais rien vu venir à la fin, à propos de bouquin de son père. J'ai trouvé ça vraiment géniale comme idée !

Écrit par : emeraude | 23.12.2010

Répondre à ce commentaire

Je trouvais qu’on en parlait beaucoup, de ce bouquin dédicacé (j’ai même fait des recherches sur le net :)) mais je n’avais pas pensé à la pirouette finale :) Par contre, tout le reste, on le voit venir de loin, mais c’est pas grave, on est pris dedans quand même !

Écrit par : Cuné | 23.12.2010

Répondre à ce commentaire

J'ai dans ma PAL The Anniversary man, qui je pense, n'a pas non plus été traduit en français. Si un jour, il te tente, tu sais où siffler.

Écrit par : Valérie | 27.12.2010

Répondre à ce commentaire

Merci Valérie mais je l'ai déjà acheté aussi (je suis plus rapide que mon ombre :))

Écrit par : Cuné | 27.12.2010

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.