« L'Oiseau Canadèche - Jim Dodge | Page d'accueil | b.a.-ba, la vie sans savoir lire - Bertrand Guillot »

21.01.2011

A Jaine Austen Mystery /3 : Killer Blonde - Laura Levine

My name is Jaine, and I'm a bathaholic.levine.jpg

Cette addiction va se trouver malmenée dans ce troisième opus des aventures de notre copine aux cuisses rebondies par la découverte de sa patronne électrocutée dans son bain. Ce n'est pas qu'elle l'aimait particulièrement bien, cette SueEllen imbuvable - qui l'avait engagée comme nègre - d'ailleurs elle allait démissionner (en préparant ses discours d'adieu, du genre "The last time I saw boobs like yours was at a volley-ball game"); mais enfin la trouver raide avec un sèche-cheveux a fait un choc à Jaine, et pour aider la belle-fille de quinze ans, elle décide de mener l'enquête.

Elle est quelque peu distraite par 2 (deux !) rencards qui tombent un peu du ciel (dont un apocalyptique !) et par les mails de ses parents qui ne s'arrangent vraiment pas. 

Cependant enquête il y aura, et coupable on trouvera ! Très légèrement tiré par les cheveux, mais après tout il ne s'agit ici que d'un prétexte, notre Jaine nous régalant toujours et encore de son humour - dont personnellement je suis très cliente -, de ses réflexions in petto, et de son vrai problème avec la nourriture :

*"To atone for the three brownies I'd eaten (okay, four brownies), I made a solemn wow to skip dinner. I made this wow approximately half a block before pulling into a Burger King and ordering a Whopper to go. I promised myself I'd eat just a few bites, then save the rest for breakfast. Which, incidentally, is one of the many things I like about being single. I can eat a Whopper for breakfast without The Blob lecturing me about healthy eating over his bowl of Froot Loops. Yes, I wowed, as I ordered extra fries, I'd just eat a few teensy bites and save the rest for breakfast.

I bet you think I came home and ate the whole thing in one sitting. No way. Unh-unh. As promised, I took a few bites and put the rest in the refrigerator. Where it sat for a whole thirty seconds before I got it out and snarfed it down, tossing chunks of burger to Prozac who stood yowling at my feet. Yes, I realize that a burger was the last thing I needed after four fudge brownies (okay, five fudge brownies), but I figured I'd just skip breakfast, thus not changing my planned calorie intake one itty bitty calorie."

A noter que cet opus est le seul traduit en français à ce jour, et contrairement à ce que j'avançais lors de ma découverte du premier tome, nul besoin d'avoir lu les précédents pour s'en régaler, elle reprend toutes les présentations à chaque fois (ce qui est un poil crispant quand on les lit dans l'ordre, d'ailleurs).

 

Kensington Books 2004, 271 p.

 

* Traduction très libre parce qu'entièrement contextualisée et très maladroite parce que par moi-même pour Cathulu, qui n'a - la bienheureuse - aucun problème avec la nourriture :

"Pour expier les 3 brownies que j'ai mangés (okay, 4 brownies), j'ai fait le voeu solennel de sauter le dîner. J'ai fait ce voeu à peu près 1/2 pâté de maison avant d'entrer dans un Burger King et de commander un Whopper à emporter. Je me suis promise que j'en mangerai juste quelques bouchées, puis garderai le reste pour le PDJ. Qui, incidemment, est l'une des tonnes de choses sympas avec le célibat.  Je peux manger un hamburger pour le PDJ sans subir les leçons de morale diététique de mon ex au-dessus de son bol de céréales. Oui, ai-je promis, en commandant des frites supplémentaires, je ne mangerai que quelques bouchées et garderai le reste pour le PDJ.

Je parie que vous pensez que je suis rentrée à la maison et ai englouti tout le truc. Pas du tout. Unh-unh. Comme promis, j'ai pris quelques bouchées et mis le reste au frigo. Où c'est resté pour 30 secondes entières avant que je le ressorte et le bâfre, en donnant des miettes à Prozac qui miaulait à mes pieds. Oui, je réalise qu'un hamburger est la dernière chose dont j'ai besoin après 4 brownies au caramel (okay, 5), mais je me suis dit que j'allais simplement sauter le PDJ, et de fait ça ne changerait pas un iota de ma ration calorique prévue."

 

Trackbacks

Voici l'URL pour faire un trackback sur cette note : http://www.cuneipage.com/trackback/3072420

Commentaires

traduit en français? je note!:))

Écrit par : cathulu | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Et dire que le Burger King le plus proche de chez moi est à Londres... soupirs...

Écrit par : fashion | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

j'adore cet extrait, même si je déteste le burger king :)

Écrit par : amanda | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

j'ai hâte de le lire!!! Je suis enfin "accro" à une série!

Écrit par : juliette | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

La référence à Burger King me ferait presque saliver (je ne suis pas fan de hamburgers mais c'est les seuls que j'aime et que j'arrive à digérer !!). Et je viens de commander le 1er tome de cette série ;)

Écrit par : Joelle | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Merci d'avoir traduit pour Cathulu, ça m'a permis de comprendre aussi l'extrait :)
En même temps, si l'héroïne n'avait pas fait d'orgie de brownies au caramel alors qu'elle en avait suffisamment pour s'en permettre une, je lui en aurais voulu. Le caramel, c'est la vie.

Écrit par : erzébeth | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

J'aime l'extrait et adore le BK!
Je vais passer l'acheter, merci.

Écrit par : Marianne | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

C'est malin, tu me donnes faim (j'adore les whopper et les brownies !) ! Ça fait la deuxième critique que je lis pour cette série qui semble ma fois fort sympathique, je finirai par craquer, même si ma PAL est loinnnnnnnnnn d'être éclusée ! Les blogs littéraires, c'est le mal (pour son porte-monnaie) ! ;-)

Écrit par : JainaXF | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Il y a au moins... tout ça, que je n'ai pas mangé BK, ça aurait le goût de mon adolescence, tiens. Sinon Jaine Austen c'est la plus drôle ! J'adore cette série :))

Écrit par : Cuné | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Je comprends très bien, Karine, Jaine est beaucoup moins déjantée que Stéphanie Plum, par exemple. Mais c'est sans doute ça qui me plait autant, elle est "normale", et ses réflexions pourraient être les miennes en bien des endroits :))

Écrit par : Cuné | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Très marrant, l'extrait. Le problème, c'est que maintenant j'ai une grosse envie de brownies. Et de frites. C'est malin. Rien à voir, mais je trouve que tu t'en es très bien sortie pour la trad. !

Écrit par : Melanie B | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Arrête, j'avais préparé une réponse pour le premier méchant qui viendrait me dire "heureusement que tu n'es pas traductrice" :)))

Écrit par : Cuné | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Ah, excuse, j'avais pas compris que tu attendais impatiemment des commentaires acerbes. Je peux te chercher des poux dans la trad, si ça te met plus à l'aise. :-))

Écrit par : Melanie B | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

Trop tard, fallait pas être gentille d'abord ! ;o))

Écrit par : Cuné | 21.01.2011

Répondre à ce commentaire

décidément je dois absolument faire la connaissance de cette jaine, déjà j'adore les whopper c'est un signe :-))) et puis on dirait que je peux le toffer en anglais c'est tout bon ça...

Écrit par : yueyin | 24.01.2011

Répondre à ce commentaire

AH BON ? C'est traduit ? Fabchou m'avait dit que non (mais je crois que c'était pour le 1er). Je l'aime déjà, cette Jaine !
Et puisque tout le monde en parle : ma dernière visite au B.K. date de novembre, quand Delphine et moi sommes allées engloutir...des Whooper, justement (mais attention, je ne mange pas de mammifères, dans le mien, c'était du poulet). :-)

Écrit par : Tamara | 25.01.2011

Répondre à ce commentaire

(mince, j'ai mal orthographié Whopper. Ce qui prouve que je n'en mange pas suffisamment).

Écrit par : Tamara | 25.01.2011

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire

NB : Les commentaires de ce blog sont modérés.