23.02.2010

Hypothermie - Arnaldur Indridason

hypothermie.jpgUne jeune femme, Maria, se pend dans son chalet d'été au bord d'un lac. Son amie Karen refuse catégoriquement d'y croire, et remet à Erlendur une cassette contenant une séance avec un médium. Maria avait été très éprouvée par la mort de ses parents, voulait désespérement croire à un autre monde après la mort, et avait mis au point un accord avec sa mère : si quelque chose existait après la mort, c'est à travers l'oeuvre de Marcel Proust qu'elle devait se manifester. Et un matin, elle trouve "Du côté de chez Swann" ouvert sur le sol.

Erlendur n'est pas mandaté officiellement pour enquêter sur ce drame, c'est clairement un suicide. Mais quelque chose l'a remué dans l'écoute de la cassette, et s'il ne croit pas un instant qu'il existe quoi que ce soit après la mort, il connaît bien les méandres de l'esprit humain culpabilisé, son frère disparu est présent tous les jours dans ses pensées. (A ce propos, ça m'a frappée tout d'un coup, c'est exactement l'histoire du Capt'ain Jack dans Torchwood, cette perte culpabilisante du petit frère. Ça vient d'une tragédie classique ?) Et comme c'est calme niveau boulot, il cherche à mieux connaître l'histoire de Maria à travers ceux qui l'ont côtoyée, tout en reprenant le cas de deux disparitions antérieures jamais élucidées.

Hypothermie est un bon cru, on retrouve l'ambiance propre à Erlendur, ce côté "qui ne lâche jamais l'affaire" tout en étant harassé, cet homme pas tout à fait présent au monde, retranché dans une sorte d'impassibilité éreintée, qui transpire pourtant l'humanité. Je ne sais toujours pas pourquoi il me touche autant, mais le fait est : je l'aime.

Cet opus qui flirte avec l'occultisme est vraiment intéressant, quelques figures le traversent fugacement et impriment toute une marque, je n'oublierai pas ce vieux monsieur qui vient dire au-revoir à l'enquêteur qui n'a pas retrouvé son fils. Au-revoir et merci... Tout ça est fragile et grave. Une sorte de grâce triste. Vive Arnaldur Indridason.

 

Ed. Métailié, 2010, 296 p.

Traduit de l'islandais par Eric Boury

Titre original : Haroskafi

 

Lu également par : Cathulu (merci encore pour l'envoi !), Jean-Marc Laherrère, Essel, Hannibald le lecteur, Isa, Aifelle, Hecate, Aurore, Sophie, ...