10.05.2009

Un chant de Noël - Charles Dickens

"Or, s'il s'attendait à tout, ou peu s'en faut, il n'était nullement préparé à ce qu'il n'arrivât rien."

dickens chant.jpgdickens noel.jpgdickens 3.jpgdickens no.jpg

Qui ne connaît pas ce chant de Noël ? Peut-être sans savoir qu'il faut l'attribuer à Dickens, car j'ai le souvenir de l'avoir vu décliné dans maintes séries américaines. C'est bien simple, tout épisode tournant autour de Noël a fait, fait ou fera référence à un moment ou à un autre à Charles Dickens.

Donc on a un vilain-pas-beau-méchant-très-égoïste, c'est Noël, il reçoit pendant la nuit trois visites : ce sont les esprits de Noël passé, présent et futur. Par le premier il retrouve des émotions enfouies, par le suivant il se rend compte qu'un monde existe autour de lui duquel il s'était retranché, et le troisième lui fiche une frousse de tous les diables en lui montrant ce que l'avenir lui réserve. Il s'empresse alors, dès le lendemain, et au fi des moqueries des incroyants, de s'amender et ils vécurent heureux, bla bla.

Cela s'adresse aux plus jeunes, c'est tout simple, nimbé de magie, ça ouvre les portes du merveilleux, c'est du Dickens, donc c'est bien. De toute façon, comme le dit J.A. Hammerton en préface :

"Nous ne nous attarderons point sur les défauts de l'auteur que ses détracteurs n'auraient aucune difficulté à mettre en avant car, pour nous, il est assez satisfaisant de trouver dans Un chant de Noël toutes ces splendides qualités de l'esprit et du coeur qui ont rendu le nom de Dickens cher au monde entier. Quelles que soient ses tendances à l'exagération dans le registre de l'humour, du pathétique, quel que soit son penchant pour le dramatique, ses fautes de style quand il tente d'obtenir certains effets, qu'il lui arrive de trop insister ou de choisir la répétition plutôt que la phrase bien équilibrée ou le mot juste, nous l'aimons néanmoins, et nous nous livrons à lui pieds et poings liés, prisonniers de sa magie de conteur."

C'est clair.

Et si c'est pas du style, ça : "La pompe à eau, abandonnée à sa solitude, se figea par mauvaise humeur et transforma son trop-plein en glaçons misanthropiques."

...

 

(On peut le lire gratuitement sur le net : ICI.)

Ou alors par exemple aux Editions Gallimard, Folio Junior, 1998, 147 p.

Traduit de l'anglais par Marcelle Sibon, Illustrations de William Geldart

Titre original : A Christmas Carol

 

En ont également parlé : Sheherazade, Florinette, Anne, Lilly, Karine, Isil, ...

 

Tiens il existe même en BD ! :

dickens bd.jpg